November 23rd, 2016

тигр

(no subject)

Правлю тут ужасные переводы, сделанные на заре появления нашего мед.заведения русским врачом, но вот что она русская, у меня уже сильные подозрения. КАК человек с высшим образованием может допускать ляпы в тексте, даже не будучи переводчиком - для меня загадка. Ну, ладно, социальные сети нас сильно развратили, и я, конечно, не утверждаю, что пишу всегда правильно, красиво, а при переводе у меня не бывает мучений по подбору слова. Но одно дело запись в жж, другое - перевод для сайта организации. Да, конечно, она жила в другой стране, это тоже накладывает отпечаток, когда не используешь русский язык в повседневном общении. Но все-таки... Иногда мне хочется рыдать, потому что эти тексты висели на сайте, а я единственная, кто значится русским переводчиком, никому же неизвестно, что там было до меня.
"Обратилася к врачу", "сконтактировали с врачом", "онемевали кончики пальцев", "в ногах не было равновесия", "ходя по улице" да мне хочется скрыться от этих текстов и развидеть их. К сожалению, делать свой перевод времени нет, пытаюсь исправить самое ужасное и расставить знаки препинания. Кажется, мне нужна картинка с тигром, прикрывающим лапой морду.