isla_de_mujeres (isla_de_mujeres) wrote,
isla_de_mujeres
isla_de_mujeres

Все смешалось



Мне сегодня испанский мой первый пациент сломал мозг. Он представил мне сопровождающего его мужчину, как... мужа.
Не партнера, не вторую половинку, не супруга на худой конец, а мужа, чем вызвал во мне лингвистическое опупение. Я и виду не подала, но весь прием в моей голове что-то говорило противным и занудным голосом:
- Это лингвистически невозможно. Муж - marido. Соответственно, пара к этому слову - жена, mujer, по-испански буквально "женщина". Как этот бородатый парень может быть женщиной?!!! Ну ладно, если б трансвестит, я б простила, но говорит он о себе в мужском роде, не может быть он женой другому бородатому мужику! Да, они в браке, (или женаты?!!! - восклицает в ужасе еще одна Исла), они пара, партнеры, супруги, но не муж и жена. Нет!
В общем, я только усилием воли смогла подавить весь этот бессмысленный лингвистический симпозиум, придя к выводу, что у нас разные понятия об определениях слов=))))

Теперь замерла в ожидании, чем меня удивят следующие пациенты...
Tags: великий и могучий, заморочки на испанский лад, работа не волк
Subscribe

  • (no subject)

    Ой люди! Ой народ! Я тут даже не знаю, что написать и как к этой новости подойти. В общем так... два дня назад я поливала Василия Ивановича и не…

  • Про цветок и топоры

    Мама отправила Степану и Василию Ивановичу гостинцы: домовому - кедровые орешки, а цветку - удобрения. Понимаете? Члены семьи как-никак... В…

  • (no subject)

    На Испанию обрушила всю свою нежность некая Филомена. Отчего вся Испания покрылась снегом, даже в солнечной Андалусии температура падает ниже нуля.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 8 comments